Du kommst zu mir, oder sie werden Ägypten nie verlassen.
Ще дойдеш при мен, иначе те никога няма да напуснат Египет.
Ich will, dass du zur Armee kommst, zu den Wölfen im blauen Rock und uns hilfst, Aufrührer zu jagen.
Какво ще кажеш да влезеш в армията? Вълци в сини куртки, скаути ще помагат да ловим отцепниците.
Ach ja, du kommst zu Hause nicht zum Schuss und hast zu viel Energie.
Да, не ти пускат вкъщи. Трябва да изразходваш енергията.
Nein, wie gesagt, du kommst zu früh.
Cинко, вече ти казах - подранил си.
Wenn du nicht sicher bist, wechselst du das Thema und kommst zu mir.
Ако не си сигурен за нещо, смени темата и ме потърси.
Du kommst zu mir und hast kein Geld dabei!
Ще идваш в стаята ми без пари?!
Mama sagt, du kommst zu spät zum Essen.
Мама каза, че закъсняваш за вечеря.
Und du kommst zu spät zur Schule.
А ти ще закъснееш за училище.
Wenn Frank nur heiße Luft aufwirbelt, dann lässt du den Verrückten und kommst zu mir.
При едно условие. ако Франк просто си върти колелата тогава го оставяш и идваш при мен.
Du kommst zu spät zur Arbeit.
Не искaм дa зaкъснееш зa рaботa.
Du kommst zu mir nach Hause und attackierst mich... in einer solchen Zeit?
Идваш в дома ми и ме нападаш в такъв момент...
Ich will dich zum Sergeant machen, und du kommst zu spät?
Записвам те за сержант, а ти закъсняваш?
Du kommst zu jedem Meeting 'ne Stunde zu spät.
Ти закъсняваш с около час за всяка среща.
Du kommst zu uns nach Hause.
Трябва да се прибереш при нас.
David antwortete dem Philister: Du kommst zu mir mit Schwert, Speer und Sichelschwert, ich aber komme zu dir im Namen des Herrn der Heere, des Gottes der Schlachtreihen Israels, den du verhöhnt hast.
На издевателството и презрението на филистимския великан Давид отговорил: - Ти идваш против мен с меч, копие и щит, а аз идвам против теб в името на Господа Саваота, Бога на израилевите воинства, които ти оскърбяваше.
14Johannes aber wollte es nicht zulassen und sagte zu ihm: Ich müsste von dir getauft werden, und du kommst zu mir?
А Йоан Го възпираше и думаше: аз имам нужда да се кръстя от Тебе, а Ти ли идеш при мене?
Johannes aber wollte es nicht zulassen und sagte zu ihm: Ich müsste von dir getauft werden, und du kommst zu mir?
14 А Йоан Го възпираше, като Му казваше: Аз имам нужда да бъда кръстен от Теб, а Ти ли идваш при мен?
Da sandte Jephthah Botschaft zum König der Kinder Ammon und ließ ihm sagen: Was hast du mit mir zu schaffen, daß du kommst zu mir, wider mein Land zu streiten?
Тогава Ефтай прати посланици до царя на амонците да кажат: Каква работа имаш с мене, та си дошъл при мене да се биеш против земята ми?
David aber sprach zu dem Philister: Du kommst zu mir mit Schwert, Spieß und Schild; ich aber komme zu dir im Namen des HERRN Zebaoth, des Gottes des Heeres Israels, das du gehöhnt hast.
А Давид каза на филистимеца: Ти идеш против мене с меч и копие и сулица; а аз ида против тебе в името на Господа на Силите, Бога на Израилевите войски, върху които ти хвърли презрение.
Aber Johannes wehrte ihm und sprach: Ich bedarf wohl, daß ich von dir getauft werde, und du kommst zu mir?
А Йоан го възпираше, казвайки: Аз имам нужда да се кръстя от Тебе, и Ти ли идеш при мене?
3.6702539920807s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?